Kadotips: Franse vertaalde poëzie

Onlangs verscheen Onze, het elfde nummer van het tijdschrift TERRAS. Het is grotendeels gewijd aan nieuwe Franse poëzie, met mooie vertalingen van verschillende vertalers. Het nummer is samengesteld door Kim Andringa en Vicky Francken, die waar pionierswerk verrichtten – nieuw en inspirerend! Zij namen tientallen recente Franse dichtbundels door, reisden naar het internationale poëziecentrum in Marseille, op zoek naar in Nederland nog onbekende Franse dichters – en dat zijn er heel wat. Zo ontdekten ze Antoine Dufeu en zijn geëngageerde, verhalende poëzie maar ook de ritmische, bijna hypnotiserende teksten van Laura Vazquez. De bundel bevat ook mooie vertalingen van de in Frankrijk op handen gedragen schrijfster Olivia Rosenthal (door Kiki Coumans) en van werk van de Franstalige Zwitser Charles-Ferdinand Ramuz (door Rokus Hofstede), auteurs die beiden een breder internationaal publiek verdienen. Fabienne Rachmadiev maakt in het tijdschrift met Breton in de hand een tintelende literaire wandeling door Parijs.

Nog een andere bundel die veel aandacht verdient: De gebogen planken van de grote Franse dichter Yves Bonnefoy, in de prachtige vertaling van Kiki Coumans. Alleen al het lezen van het titelgedicht opent, symbolisch en melancholiek, een nieuwe wereld – ideaal voor onder de kerstboom. En dan heb ik het nog niet eens over de wederom schitterende vormgeving van dit boek van uitgeverij Vleugels, die de ene na de andere beeldschone Franse uitgave laat verschijnen.